No exact translation found for معايير الاستثمار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معايير الاستثمار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos los países menos adelantados que cumplan los criterios básicos de inversión podrán beneficiarse de la experiencia y la inversión del FNUDC.
    وسوف يتسنى لأقل البلدان نموا قاطبة التي تستوفي معايير الاستثمار الأساسية الاستفادة من خبرة الصندوق واستثماراته.
  • Las inversiones se harán en función de las solicitudes de los países beneficiarios de programas, siempre que exista financiación suficiente y se cumplan los criterios básicos de inversión.
    وستكون الاستثمارات رهنا باحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وسيقترن ذلك بتوفير التمويل الكافي، وتنفيذ معايير الاستثمار الأساسية
  • Ello abarca la determinación de criterios de competitividad en el caso de inversiones en subsectores concretos y la elaboración de perfiles de empresas.
    وتشتمل هذه النظم على معايير للقدرة التنافسية للاستثمارات في قطاعات فرعية ومجملات منشآت محددة.
  • The same measure provides for additional points in the evaluation criteria for investment proposals, if the candidate investor is a woman.
    نفس التدبير يشمل نقاطاً إضافية في معايير التقييم لمقترحات الاستثمار إذا ما كان المرشح للاستثمار امرأة.
  • Las soluciones para superar los obstáculos existentes requieren la adaptación de los procedimientos comerciales a las normas internacionales y la inversión en infraestructura.
    أما الحلول لتذليل العقبات القائمة فتتطلب تعديل إجراءات التجارة بحيث تتفق والمعايير الدولية، وكذلك الاستثمار في الهياكل الأساسية.
  • We point out that the evaluation criteria for the investment proposals submitted for implementation to the Development Partnerships of Local Action Groups implementing the Programme, provide for additional credits for women candidate investors.
    ونشير إلى أن معايير التقييم لمقترحات الاستثمار المقدمة لتنفيذ الشراكات الإنمائية لأفرقة العمل المحلية لتنفيذ البرنامج تنطوي على تقديم ائتمانات إضافية للنساء المرشحات للعمل في مجالات الاستثمار.
  • Las mejoras de las normas nacionales de eficiencia de los vehículos y las inversiones en combustibles y vehículos alternativos ayudan a las administraciones locales a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y contaminantes atmosféricos a escala local.
    وتحسين المعايير الوطنية لكفاءة السيارات والاستثمار في أنواع بديلة من الوقود والسيارات سيساعد الحكومات المحلية على تقليل غاز الدفيئة وملوثات الهواء المحلي.
  • Hay varios países que cumplen con este requisito, que tienen necesidades enormes de inversión en infraestructura y desarrollo humano, y que ya han mostrado resultados.
    وهناك العديد من البلدان التي تستوفي تلك المعايير، ولديها احتياجات كبيرة للاستثمار في الهياكل الأساسية والتنمية البشرية، وتظهر بالفعل نتائج قوية.
  • Cuando la extracción tiene lugar en Estados en que el gobierno es débil o autoritario, las empresas tienen que estudiar cuidadosamente las consecuencias de esas inversiones y, si invierten, respetar normas internacionalmente aceptables.
    وعندما تجري الأنشطة الاستخراجية في دول تكون فيها السلطات العامة ضعيفة أو في دول ذات النظام الاستبدادي، يتعين على الشركات أن تُنعم النظر في انعكاسات مثل هذه الاستثمارات وأن تتقيد، في حال قامت بهذه الاستثمارات، بالمعايير الدولية المقبولة.
  • Por ejemplo, de los 56 países que respondieron a la encuesta conjunta FMI/OCDE sobre la aplicación de normas metodológicas a las inversiones directas (SIMSDI) (FMI/OCDE, 2003), 46 abarcaban los tres componentes de las corrientes de IED prescritos por las normas internacionales (cuadro 2).
    ومن الأمثلة على ذلك أن 46 بلداً فقط، من أصل 56 بلداً ردّت على الدراسة الاستقصائية التي أجراها صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2001 بشأن تنفيذ المعايير المنهجية للاستثمار المباشر (IMF/OECD، 2003)، هي التي أدرجت العناصر الثلاثة معاً لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر كما تقتضي المعايير الدولية (الجدول 2).